Hàng năm vào trong ngày 5 mon 5 âm kế hoạch, một số non sông Trung Quốc, nước Nhật, Nước Hàn với Việt Nam gồm ngày Tết Đoan Ngọ. Tại China, vào thời nay, chúng ta tổ chức triển khai lễ hội với tên Dragon Bloat Festival. Tại toàn quốc, liên hoan tiệc tùng này được tổ chức vào ngày 5/5 được hotline là Tết Đoan Ngọ tuyệt Tết khử sâu bọ của tín đồ Việt.

Bạn đang xem: Tết đoan ngọ tiếng anh là gì

Every year on May 5th of the lunar calendar, some countries Trung Quốc, nhật bản, Korea, and Vietphái nam have Mid-year Festival. In Trung Quốc, on this day, they celebrate a festival called Dragon Bloat Festival. In Vietphái nam, the festival celebrated on May 5th is called Tet Doan Ngo, Worm-killing Festival of Vietnamese.

Một số nhà phân tích nghĩ rằng lễ này có xuất phát tự Trung Quốc. Có một huyền thoại Qu Yuan - công ty thơ Trung Quốc sống vào thời Chiến Quốc của China cổ điển. Tại toàn quốc, bọn họ call anh là Khuất Nguim.

Some researchers think that the celebration has its origin in Đài Loan Trung Quốc. There is a legkết thúc Qu Yuan – Chinese poet who lived during the Warring States period of ancient Đài Loan Trung Quốc. In Vietphái nam, we hotline hyên Khuat Nguyen.

Ông là 1 trong bạn trung thành dẫu vậy lại nên sinh sống trong chình ảnh đế chế suy vi. Ông can ngăn uống nhà vua chỉ dẫn một số trong những đưa ra quyết định tồi tệ. Các quan tiền lại khác vẫn bịa đặt về ông. hoàng thượng dường như không tuân theo lời khuyên ổn của ông ta với thù ghét ông. Ông bi đát rầu với trẫm mình xuống chiếc Mich La, China vào ngày 5 mon 5 âm lịch.

He was a faithful person but living in the empire in decline. He hindered the king from making some bad decisions. Other officials devised false stories about hyên ổn. The king did not follow his advice và hated hyên. He was so sad & drowned himself in the Mich La, China on May 5th of the lunar calendar.

Người dân Trung Hoa nuối tiếc tmùi hương cho 1 người có trái tyên trong trắng. Hàng năm, vào thời buổi này, bạn ta vẫn làm cho những chiếc bánh gồm dây năm color cùng thả chúng xuống sông nhằm cúng Khuất Nguim. Họ buộc dây năm màu trên bánh nhằm khiến cá sợ và không đủ can đảm ăn uống bánh. Họ cũng đổ gạo vào ống tre cùng thả chúng xuống sông. Phong tục này dần mở rộng qua một số trong những nước bên cạnh đó.

Chinese people regretted the person having a clear heart. Every year, on this day, people made cakes with five-color strings và dropped them to the river to lớn offer Khuat Nguyen. They tied five-color strings on the cakes in order khổng lồ make fishes afraid and vì not dare khổng lồ eat the cakes. They also poured rice into bamboo tubes & dropped them into the river. The custom gradually spread through some nearby countries.

Người dân cả nước Điện thoại tư vấn ngày này là Tết giết mổ sâu bọ do số đông dân cày ban đầu làm thịt sâu bọ bên trên ruộng lúa và vườn cửa cây của họ. Tổ tiên fan Việt đang đề cập cho chúng ta nghe về một mẩu truyện về Đôi Truân, bạn đang dạy nông dân phương pháp phá hủy không ít sâu ăn trái cây và lúa. Ông dưng bánh Bánh gio (một nhiều loại bánh nếp hình kim từ bỏ tháp), trái cây cho những vị thần trước một căn nhà.

Vietnamese people gọi this day Worm-killing Festival because most farmers start killing worms on their rice fields and orchards. Vietnamese ancestors had told us a story about Doi Truan who taught farmers how lớn kill a lot of worms in fruits and rice. He offered Banh gio (a kind of Pyramid sticky rice cake), fruits khổng lồ Gods in front of a house.

*

Ông bảo rằng ví như tất cả nông dân có tác dụng những câu hỏi tương tự như vào và một ngày tưng năm, tất cả hầu như nhỏ sâu bọ đã yếu hèn hơn với thuận lợi bị tiêu diệt. Người đàn ông đang mất tích sau khoản thời gian góp giết mổ sâu bọ. Ngày ni, các cụ đề cập đến con cháu họ nghe về phần đa mẩu chuyện, dạy dỗ bọn chúng biết ơn ông cha và truyền thống quốc gia.

Xem thêm: Hình Ảnh Bình Đập Đá Đẹp Nhất, Bình Đập Đá Đừng Chất Đẹp Nhất Thế Kỉ Tự Chế

He told that if all farmers did the same things on the same day every year, all worms will be weaker & killed easily. The man had disappeared after helping killing worms. Nowadays, grandparents tell their children about the stories, teach them to lớn be grateful khổng lồ their ancestors & the country’s tradition.